海外でとてもよく見る油性ペン「Sharpie」
日本のマッキーのように、カテゴリ名ではなく商品名でシャーピーと呼ばれることも多いみたいです。
シャーピーって響き、なんだかかわいい。
ちなみに油性ペンは英語でいうとそのまま「marker(マーカー)」でした。
あるいはpermanent markerだそうです。
マジックペンは和製英語(商品名)、
油性ペンをGoogle翻訳するとoil penになりますが、これは間違いだそうです。
パンくんと私は一時期日本で暮らしていたこともあり、とてもナチュラルに商品名で「マッキー」と言ってしまったけど、やっぱり伝わることはなく・・笑
家にシャーピーがなかったのでスーパーに行ったついでに買ってきました!
カナダ産でした。
パッケージにも落書きしやすい🙌
他のオーストラリアカテゴリの話はこちらから↓
読者登録して頂けたら嬉しいです!
このブログの更新情報が受け取れて、簡単にアクセスできるようになります。
コメント
コメント一覧 (1)
だと通じるのでは?
okomerice
がしました
このブログにコメントするにはログインが必要です。
さんログアウト
この記事には許可ユーザしかコメントができません。